Results 1 - 10
of
19
The Karlsruhe Institute of Technology translation systems for the WMT 2013
- In Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation
, 2013
"... Abstract This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT13 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual, fine-g ..."
Abstract
-
Cited by 2 (1 self)
- Add to MetaCart
Abstract This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT13 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual, fine
The karlsruhe institute of technology translation systems for the WMT 2012
- In Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
, 2012
"... This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT12 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual, fine-grained par ..."
Abstract
-
Cited by 3 (0 self)
- Add to MetaCart
This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT12 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual, fine
The Karlsruhe Institute of Technology Translation Systems for the WMT 2014
- In Proceedings of the ACL 2014 Ninth Workshop on Statistical Machine Translation
, 2014
"... Abstract In this paper, we present the KIT systems participating in the Shared Translation Task translating between English↔German and English↔French. All translations are generated using phrase-based translation systems, using different kinds of word-based, part-ofspeech-based and cluster-based la ..."
Abstract
-
Cited by 7 (3 self)
- Add to MetaCart
Abstract In this paper, we present the KIT systems participating in the Shared Translation Task translating between English↔German and English↔French. All translations are generated using phrase-based translation systems, using different kinds of word-based, part-ofspeech-based and cluster
Joint WMT 2013 Submission of the QUAERO Project
"... Abstract This paper describes the joint submission of the QUAERO project for the German→English translation task of the ACL 2013 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2013). The submission was a system combination of the output of four different translation systems provided by RWT ..."
Abstract
- Add to MetaCart
by RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology (KIT), LIMSI-CNRS and SYSTRAN Software, Inc. The translations were joined using the RWTH's system combination approach. Experimental results show improvements of up to 1.2 points in BLEU and 1.2 points in TER compared to the best single
Joint WMT 2012 Submission of the QUAERO Project
"... Abstract This paper describes the joint QUAERO submission to the WMT 2012 machine translation evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group ..."
Abstract
- Add to MetaCart
Abstract This paper describes the joint QUAERO submission to the WMT 2012 machine translation evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group
Joint WMT Submission of the QUAERO Project ∗Markus Freitag, ∗Gregor Leusch, ∗Joern Wuebker, ∗Stephan Peitz, ∗Hermann Ney,
"... This paper describes the joint QUAERO sub-mission to the WMT 2011 machine transla-tion evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technol-ogy, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group transla ..."
Abstract
- Add to MetaCart
This paper describes the joint QUAERO sub-mission to the WMT 2011 machine transla-tion evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technol-ogy, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group
QCRI at WMT12: Experiments in Spanish-English and German-English machine translation of news text
- In Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
, 2012
"... We describe the systems developed by the team of the Qatar Computing Research Institute for the WMT12 Shared Translation Task. We used a phrase-based statistical machine translation model with several non-standard settings, most notably tuning data selection and phrase table combination. The evaluat ..."
Abstract
-
Cited by 5 (0 self)
- Add to MetaCart
We describe the systems developed by the team of the Qatar Computing Research Institute for the WMT12 Shared Translation Task. We used a phrase-based statistical machine translation model with several non-standard settings, most notably tuning data selection and phrase table combination
EU-BRIDGE MT: Combined Machine Translation ∗Markus Freitag, ∗Stephan Peitz, ∗Joern Wuebker, ∗Hermann Ney,
"... This paper describes one of the col-laborative efforts within EU-BRIDGE to further advance the state of the art in machine translation between two Euro-pean language pairs, German→English and English→German. Three research institutes involved in the EU-BRIDGE project combined their individual machin ..."
Abstract
- Add to MetaCart
machine translation systems and participated with a joint setup in the shared translation task of the evaluation campaign at the ACL 2014 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2014). We combined up to nine different machine translation engines via system combina-tion. RWTH Aachen
Tonio Wandmacher,
"... This paper describes the joint QUAERO submission to the WMT 2011 machine translation evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group translated ..."
Abstract
- Add to MetaCart
This paper describes the joint QUAERO submission to the WMT 2011 machine translation evaluation. Four groups (RWTH Aachen University, Karlsruhe Institute of Technology, LIMSI-CNRS, and SYSTRAN) of the QUAERO project submitted a joint translation for the WMT German→English task. Each group
Findings of the 2014 Workshop on
"... This paper presents the results of the WMT14 shared tasks, which included a standard news translation task, a sepa-rate medical translation task, a task for run-time estimation of machine translation quality, and a metrics task. This year, 143 machine translation systems from 23 insti-tutions were s ..."
Abstract
- Add to MetaCart
This paper presents the results of the WMT14 shared tasks, which included a standard news translation task, a sepa-rate medical translation task, a task for run-time estimation of machine translation quality, and a metrics task. This year, 143 machine translation systems from 23 insti-tutions were
Results 1 - 10
of
19