Large-scale dictionary construction for foreign language tutoring and interlingual machine translation (1997)
| Venue: | MACHINE TRANSLATION |
| Citations: | 71 - 9 self |
BibTeX
@ARTICLE{Dorr97large-scaledictionary,
author = {Bonnie J. Dorr},
title = {Large-scale dictionary construction for foreign language tutoring and interlingual machine translation},
journal = {MACHINE TRANSLATION},
year = {1997},
volume = {12},
number = {4},
pages = {271--322}
}
Years of Citing Articles
OpenURL
Abstract
This paper describes techniques for automatic construction of dictionaries for use in large-scale foreign language tutoring (FLT) and interlingual machine translation (MT) systems. The dictionaries are based on a language-independent representation called lexical conceptual structure (LCS). A primary goal of the LCS research is to demonstrate that synonymous verb senses share distributional patterns. In this paper, we show how the syntax-semantics relation can be used to develop a lexical acquisition approach that contributes both toward the enrichment of existing online resources and toward the development of lexicons containing more complete information than is provided in any of these resources alone. We start by describing the structure of the LCS and showing how this representation is used in FLT and MT. We then focus on the problem of building LCS dictionaries for large-scale FLT and MT. First, we describe authoring tools for manual and semi-automatic construction of LCS dictionaries; we then present a more sophisticated approach that uses linguistic techniques for building word defmitions automatically. These techniques have been implemented as part of a set of lexicon-development tools used in the MILT FLT project (Dorr et al., 1995; Sams, 1995; Weinberg et al., 1995) and in the PRINCITRAN MT project (Dorr et al., 1995b).







