Estimating word translation probabilities from unrelated monolingual corpora using the EM algorithm (2000)

Cached

Download Links

by Kevin Knight
Venue:Proceedings of the 17th National Conference on Artificial Intelligence
Citations:28 - 2 self

Documents Related by Co-Citation

132 An IR Approach for Translating New Words from Nonparallel, Comparable Texts – Pascale Fung, Lo Yuen Yee
165 Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora – Reinhard Rapp - 1999
1477 BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation – Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, Wei-jing Zhu - 2002
30 A Statistical Word-Level Translation Model for Comparable Corpora – Mona Diab , Steve Finch - 2000
1212 Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals – V I Levenshtein - 1966
59 Multipath Translation Lexicon Induction via Bridge Languages – Gideon S. Mann, David Yarowsky, Bridge Languages - 2001
1255 A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models – Franz Josef Och, Hermann Ney, Franz Josef, Och Hermann Ney - 2003
12 2004b. Multi-level bootstrapping for extracting parallel sentences from a quasicomparable corpus – Pascale Fung, Percy Cheung
14 Inversion Transduction Grammar constraints for mining parallel sentences from quasi-comparable corpora – Dekai Wu, Pascale Fung - 2005
94 Identifying Word Translations in Non-Parallel Texts – Reinhard Rapp - 1995
414 A program for aligning sentences in bilingual corpora – William A. Gale, Kenneth W. Church - 1993
130 The mathematics of machine translation: Parameter estimation – Pietra, Robert L Mercer - 1993
2 Small but Efficient: The Misconception of HighFrequency Words in Scandinavian Translation – P DANIELSSON, K MUEHLENBOCK - 2000
81 Bitext Maps and Alignment via Pattern Recognition – I. Dan Melamed - 1999
21 Identification of Confusable Drug Names: A New Approach and Evaluation Methodology – Grzegorz Kondrak, Bonnie Dorr - 2004
9 Automatic Identification of Cognates, False Friends, and Partial Cognates – Oana Magdalena Frunza - 2006
8 Combining Evidence in Cognate Identification – Grzegorz Kondrak - 2004
207 Introduction to the special issue on word sense disambiguation – Nancy Ide - 1998
2 but Efficient: The Misconception of HighFrequency Words in Scandinavian Translation – Small