A Polynomial-Time Algorithm for Statistical Machine Translation (1996)

by Dekai Wu
Venue:In 34th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
Citations:89 - 9 self

Active Bibliography

427 Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora – - 1997
4 Bracketing and aligning words and constituents in parallel text using stochastic inversion transduction grammars – - 2000
2 Using brackets to improve search for statistical machine translation – - 1995
17 Trainable Coarse Bilingual Grammars for Parallel Text Bracketing
3 Coerced Markov Models For Cross-Lingual Lexical-Tag Relations – - 1995
33 Grammarless Extraction of Phrasal Translation Examples from Parallel Texts – - 1995
38 An Algorithm for Simultaneously Bracketing Parallel Texts by Aligning Words – - 1995
30 Learning an English-Chinese lexicon from a parallel corpus – - 1994
35 Compiling Bilingual Lexicon Entries from a Non-Parallel English-Chinese Corpus
SEMIAUTOMATIC ACQUISITION OF TRANSLATION TEMPLATES FROM MONOLINGUAL UNANNOTATED CORPORA ABSTRACT
3 Inversion transduction grammar coverage of arabic-english word alignment for tree-structured statistical machine translation – - 2006
16 A Technical Word and Term Translation Aid using Noisy Parallel Corpora across Language Groups – - 1996
1.1.1 The Bayesian Approach........................ 2 – - 2003
62 A Pattern Matching Method for Finding Noun and Proper Noun Translations from Noisy Parallel Corpora – - 1995
3 Automatic Translation Template Acquisition Based on Bilingual Structure Alignment – - 2001
9 Principled induction of phrasal bilexica – - 2011
4 Improving Phrase-Based Translation via Word Alignments from Stochastic Inversion Transduction Grammars
Parsing Chinese with an Almost-Context-Free Grammar
2 Example-Based Machine Translation: A New Paradigm