Combinatory examples extraction for machine translation (2006)

Cached

Download Links

by Alberto Simões , José João Almeida
Venue:In EAMT 11th Annual Conference
Citations:6 - 6 self

Active Bibliography

1 Parallel Corpora based Translation Resources Extraction – Alberto Simões, José João Almeida
Procesamiento del Lenguaje Natural, nº39 (2007), pp. 265-272 recibido 18-05-2007; aceptado 22-06-2007 Parallel Corpora based Translation Resources Extraction – Alberto Simões, José João Almeida
1 Motivation NatServer: A Client-Server Architecture for building Parallel Corpora applications – Alberto Simões, José João Almeida
3 NatServer: A Client-Server Architecture for building Parallel Corpora applications – Alberto Simões, José João Almeida
Translation Dictionaries Triangulation – Alberto Simões, Xavier Gómez Guinovart
10 Exploiting Parallel Texts to Produce a Multilingual Sense Tagged Corpus for Word Sense Disambiguation – Lucia Specia, Maria Das Graças, Volpe Nunes, Mark Stevenson - 2005
6 Using inter-lingual triggers for Machine translation – Caroline Lavecchia, Kamel Smaïli, David Langlois, Jean-paul Haton
Phrase based English – Tamil Translation System by Concept Labeling using Translation Memory – R. Harshawardhan, Mridula Sara Augustine, K. P. Soman
1 Bilingual Terminology Extraction based on Translation Patterns Extracción de terminología bilingüe con base en reglas de traducción – Alberto Simões, José João Almeida
3 Machine translation: A concise history – W. John Hutchins - 2007
Using Regular Expressions in Translation Memories – Jacek Gintrowicz, Krzysztof Jassem
1 JETCAT – Japanese-English Translation Using Corpus-Based Acquisition of Transfer Rules – Werner Winiwarter
1 WETCAT -- Web-Enabled Translation Using Corpus-Based Acquisition of Transfer Rules – Werner Winiwarter - 2006
1 Study of Example Based English to Sanskrit Machine Translation – Vimal Mishra, R. B. Mishra
unknown title – Qibo Zhu, Diana Inkpen, Ash Asudeh
3 MACHINE TRANSLATION BY PATTERN MATCHING – Adam David Lopez - 2008
1 LIHLA: Shared task system description – Helena M. Caseli, Maria G. V. Nunes - 2005
3 LIHLA: A lexical aligner based on language-independent heuristics – Helena de Medeiros Caseli, Maria das Gracas Volpe Nunes, Maria Graças, Volpe Nunes, Mikel L. Forcada - 2005
2 Parallel corpora for the Galician language: building and processing of the CLUVI (Linguistic Corpus of the University of Vigo) – Xavier Gómez Guinovart, Elena Sacau Fontenla, Seminario De Lingüística Informática