Results 1 - 10
of
33
From the lexicon to expectations about kinds: a role for associative learning
- Psychological Review
, 2005
"... In the novel noun generalization task, 2 1/2-year-old children display generalized expectations about how solid and nonsolid things are named, extending names for never-before-encountered solids by shape and for never-before-encountered nonsolids by material.This distinction between solids and nonso ..."
Abstract
-
Cited by 34 (13 self)
- Add to MetaCart
In the novel noun generalization task, 2 1/2-year-old children display generalized expectations about how solid and nonsolid things are named, extending names for never-before-encountered solids by shape and for never-before-encountered nonsolids by material.This distinction between solids and nonsolids has been interpreted in terms of an ontological distinction between objects and substances.Nine simulations and behavioral experiments tested the hypothesis that these expectations arise from the correlations characterizing early learned noun categories.In the simulation studies, connectionist networks were trained on noun vocabularies modeled after those of children.These networks formed generalized expectations about solids and nonsolids that match children’s performances in the novel noun generalization task in the very different languages of English and Japanese.The simulations also generate new predictions supported by new experiments with children.Implications are discussed in terms of children’s development of distinctions between kinds of categories and in terms of the nature of this knowledge. Concepts are hypothetical constructs, theoretical devices hypothesized to explain data, what people do, and what people say. The question of whether a particular theory can explain children’s concepts is therefore semantically strange because strictly speaking this question asks about an explanation of an explanation.We begin with this reminder because the goal of the research reported here is to understand the role of associative processes in children’s systematic attention to the shape of solid things and to the material of nonsolid things in the task of forming new lexical categories. These attentional biases have been interpreted in terms of children’s concepts about the ontological kinds of object and substance
Does Language Shape Thought? Mandarin and English Speakers' Conceptions of Time
- Cognitive Psychology
, 2001
"... this article. Address correspondence and reprint requests to Lera Boroditsky, Department of Psychology, Bldg. 420, Stanford University, Stanford, CA 94305-2130. E-mail to lera@psych. stanford.edu ..."
Abstract
-
Cited by 27 (2 self)
- Add to MetaCart
this article. Address correspondence and reprint requests to Lera Boroditsky, Department of Psychology, Bldg. 420, Stanford University, Stanford, CA 94305-2130. E-mail to lera@psych. stanford.edu
A comparison of the transition from first words to grammar in English and Italian
, 1999
"... Cross-linguistic similarities and differences in early lexical and grammatical development are reported for 1001 English-speaking children and 386 Italian-speaking children between 1;6 and 2;6. Parents completed the English or Italian versions of the MacArthur Communicative Development Inventory: Wo ..."
Abstract
-
Cited by 13 (3 self)
- Add to MetaCart
Cross-linguistic similarities and differences in early lexical and grammatical development are reported for 1001 English-speaking children and 386 Italian-speaking children between 1;6 and 2;6. Parents completed the English or Italian versions of the MacArthur Communicative Development Inventory: Words and Sentences, a parent report instrument that provides information about vocabulary size, vocabulary composition and grammatical complexity across this age range. The onset and subsequent growth of nouns, predicates, function words and social terms proved to be quite similar in both languages. No support was found for the prediction that verbs would emerge earlier in Italian, although Italians did produce a higher proportion of social terms, and there were small but intriguing differences in the shape of the growth curve for grammatical function words. A strikingly similar nonlinear relationship between grammatical complexity and vocabulary size was observed in both languages, and examination of the order in which function words are acquired also yielded more similarities than differences. However, a comparison of the longest sentences reported for a subset of children demonstrates large cross-linguistic differences in the
Sex, Syntax, and Semantics
, 2000
"... Many languages have a grammatical gender system whereby all nouns are assigned a gender (most commonly feminine, masculine, or neuter). Two studies examined whether (1) the assignment of genders to nouns is truly arbitrary (as has been claimed), and (2) whether the grammatical genders assigned ..."
Abstract
-
Cited by 12 (3 self)
- Add to MetaCart
Many languages have a grammatical gender system whereby all nouns are assigned a gender (most commonly feminine, masculine, or neuter). Two studies examined whether (1) the assignment of genders to nouns is truly arbitrary (as has been claimed), and (2) whether the grammatical genders assigned to nouns have semantic consequences. In the first study, English speakers intuitions about the genders of animals (but not artifacts) were found to correlate with the grammatical genders assigned to the names of these objects in Spanish and German. These findings suggest that the assignment of genders to nouns is not entirely arbitrary but may to some extent reflect the perceived masculine or feminine properties of the nouns referents. Results of the second study suggested that peoples ideas about the genders of objects are strongly influenced by the grammatical genders assigned to these objects in their native language. Spanish and German speakers memory for object--name pairs (e.g., apple--Patricia) was better for pairs where the gender of the proper name was congruent with the grammatical gender of the object name (in their native language), than when the two genders were incongruent.
Quantity Judgments and Individuation: Evidence That Mass Nouns Count
- DTD 5 ARTICLE IN PRESS
, 2004
"... Three experiments explored the semantics of the mass-count distinction in young children and adults. In Experiments 1 and 2, the quantity judgments of participants provided evidence that some mass nouns refer to individuals, as such. Participants judged one large portion of stuff to be "more" than t ..."
Abstract
-
Cited by 10 (8 self)
- Add to MetaCart
Three experiments explored the semantics of the mass-count distinction in young children and adults. In Experiments 1 and 2, the quantity judgments of participants provided evidence that some mass nouns refer to individuals, as such. Participants judged one large portion of stuff to be "more" than three tiny portions for substance-mass nouns (e.g. mustard, ketchup), but chose according to number for count nouns (e.g. shoes, candles) and object-mass nouns (e.g. furniture, jewelry). These results suggest that some mass nouns quantify over individuals, and that therefore reference to individuals does not distinguish count nouns from mass nouns. Thus, Experiments 1 and 2 failed to support the hypothesis that there exist one-to-one mappings between mass-count syntax and semantics for either adults or young children. In Experiment 3, it was found that for mass-count flexible terms (e.g. string, stone) participants based quantity judgments on number when the terms were used with count syntax, but on total amount of stuff when used with mass syntax. Apparently, the presence of discrete physical objects in a scene (e.g. stones) is not sufficient to permit quantity judgments based on number. It is proposed that object-mass nouns (e.g. furniture) can be used to refer to individuals due to lexically specified grammatical features that normally occur in count syntax. Also, we suggest that children learning language parse words that refer to individuals as count nouns unless given morpho-syntactic and referential evidence to the contrary, in which case object-mass nouns are acquired.
Chasing the fox of word learning: Why “constraints” fail to capture it
- Developmental Review
, 2000
"... It is often asserted that young children’s word learning is guided by constraints or internal biases. Constraints are broadly described as ‘‘any factor that favors some possibilities over others’ ’ (Medin et al., 1990). Researchers have argued that specialized lexical constraints cause children to m ..."
Abstract
-
Cited by 8 (5 self)
- Add to MetaCart
It is often asserted that young children’s word learning is guided by constraints or internal biases. Constraints are broadly described as ‘‘any factor that favors some possibilities over others’ ’ (Medin et al., 1990). Researchers have argued that specialized lexical constraints cause children to make some inferences about word meanings before others. An analysis shows that the concept constraint is not informative because it does not differentiate a circumscribed set of word learning behaviors. Defining constraints as innate and domain-specific does not remedy this problem. We cannot separate the effects of so-called constraints or biases from a wide range of cognitive and contextual influences on children’s inferences about novel word meanings. This conclusion is supported by a selective review of these influences. The summary highlights our need for an explanatory framework that is sufficiently rich to capture the flexibility and diversity of children’s word learning. The core of such a framework is summarized as a set of general characteristics of human word learning. These characteristics must serve as a starting point for any viable theory of word learning. Prescriptions for future development of a viable framework are suggested. © 2000 Academic Press Word learning 1 is a complex and intractable problem for which researchers have offered a seemingly simple and powerful solution. The problem is that preschoolers ’ prolific acquisition of new words (averaging a half dozen per day; Carey, 1978) seems impossible given the radical indeterminacy of word meanings. A novel word has an indefinite number of possible meanings, and it is unlikely that children regularly receive information that unambiguously specifies a single meaning. Yet children often infer new words ’ correct or Preparation of the manuscript was supported by a postdoctoral fellowship from the Spencer
The growth of flexible problem solving: Preschool children use changing verbal cues to infer multiple word meanings
- Journal of Cognition and Development
, 2000
"... Flexible induction is the adaptation of probabilistic inferences to changing problems. Young children’s flexibility was tested in a word-learning task. Children 3 to 6 years old were told 3 novel words for each of several novel objects. Children generalized each word to other objects with the same b ..."
Abstract
-
Cited by 6 (3 self)
- Add to MetaCart
Flexible induction is the adaptation of probabilistic inferences to changing problems. Young children’s flexibility was tested in a word-learning task. Children 3 to 6 years old were told 3 novel words for each of several novel objects. Children generalized each word to other objects with the same body shape, the same material, or the same part as the first object. Each word was preceded by a different predicate (i.e., “looks like a …, ” “is made of …, ” or “has a …”) that implies a different attribute (shape, material, or part, respectively). Three-year-olds showed limited use of predicates to infer word meanings, and they used predicates from previous trials to infer the meanings of later words. 4- to 6-year-olds used predicate cues more consistently and made inferences that were implied by the most recent predicate cue. Notably, 3-year-olds performed near ceiling in a control task that eliminated the need to use probabilistic inductive cues (Experiment 3). The results suggest that flexibility develops as a function of (a) sensitivity to between-problem variability and indeterminacy and (b) ability to decontextualize the most recent verbal cue to guide of inductive inferences. The epitome of human reasoning is the ability to solve variable, novel problems while ignoring irrelevant information. This is difficult for adults (Dominowski,
Determiners and Number in English Contrasted With Japanese, as exemplified . . .
, 2001
"... The fact that concepts are grammaticalized di#erently in different languages is a major problem for translation, especially for machine translation. Two major examples of this are syntactic number, and the use of (in)definite articles (a, some, the). In languages such as English, nouns are marked fo ..."
Abstract
-
Cited by 6 (3 self)
- Add to MetaCart
The fact that concepts are grammaticalized di#erently in different languages is a major problem for translation, especially for machine translation. Two major examples of this are syntactic number, and the use of (in)definite articles (a, some, the). In languages such as English, nouns are marked for number and the choice of article (or of no article) must be made for every noun phrase. In contrast, for languages such as Japanese, number distinctions are not normally made, and there are no articles. This means that whenever a noun phrase is translated from Japanese to English, even if the denotation is perfectly understood and a good translation equivalent found, generating the noun phrase still requires two difficult choices: should the head noun be singular or plural, and which article, if any, should be generated. This thesis proposes a semantic representation and a series of three heuristic algorithms that make possible the appropriate generation of articles and number when translating from Japanese to English. The semantic representation provides a tractable set of features to represent (1) the referential use of a noun phrase, as either referential, generic, ascriptive or idiomatic; (2) the interpretation of the noun phrase's referent as either a countable individual or a mass, with seven detailed subtypes; (3) the definiteness of the noun phrase, as either definite, indefinite, definite and extensive, or possessed. The three algorithms automatically acquire values for these features from the analysis of the Japanese text and the lexical properties of the English translation equivalents, and then use them to generate English. The first algorithm determines the referential use of Japanese noun phrases, based on a defeasible hierarchy of pragmatic rules that are applie...
Information retrieval systems using an associative conceptual space
- In Proceedings of the 7th European Symposium on Artificial Neural Networks (ESANN’99
, 1999
"... An AI-based retrieval system inspired by the WEBSOM-algorithm is proposed. Contrary to the WEBSOM however, we introduce a system using only the index of every document. The knowledge extraction process results into a so-called Associative Conceptual Space where the words as found in the documents ar ..."
Abstract
-
Cited by 4 (1 self)
- Add to MetaCart
An AI-based retrieval system inspired by the WEBSOM-algorithm is proposed. Contrary to the WEBSOM however, we introduce a system using only the index of every document. The knowledge extraction process results into a so-called Associative Conceptual Space where the words as found in the documents are organised using a Hebbian-type of (un)learning. Next, ’concepts ’ (i.e.wordclusters) are identified using the SOM-algorithm. Thereupon, each document is characterised by comparing the concepts found in it, to those present in the concept space. Applying the characterisations, all documents can be clustered such that semantically similar documents lie close together on a Self-Organising Map. 1.

