Results 1 - 10
of
65
Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation
, 2003
"... Often, the training procedure for statistical machine translation models is based on maximum likelihood or related criteria. A general problem of this approach is that there is only a loose relation to the final translation quality on unseen text. In this paper, we analyze various training cri ..."
Abstract
-
Cited by 282 (5 self)
- Add to MetaCart
Often, the training procedure for statistical machine translation models is based on maximum likelihood or related criteria. A general problem of this approach is that there is only a loose relation to the final translation quality on unseen text. In this paper, we analyze various training criteria which directly optimize translation quality.
Better k-best parsing
, 2005
"... We discuss the relevance of k-best parsing to recent applications in natural language processing, and develop efficient algorithms for k-best trees in the framework of hypergraph parsing. To demonstrate the efficiency, scalability and accuracy of these algorithms, we present experiments on Bikel’s i ..."
Abstract
-
Cited by 103 (14 self)
- Add to MetaCart
We discuss the relevance of k-best parsing to recent applications in natural language processing, and develop efficient algorithms for k-best trees in the framework of hypergraph parsing. To demonstrate the efficiency, scalability and accuracy of these algorithms, we present experiments on Bikel’s implementation of Collins ’ lexicalized PCFG model, and on Chiang’s CFG-based decoder for hierarchical phrase-based translation. We show in particular how the improved output of our algorithms has the potential to improve results from parse reranking systems and other applications. 1
Statistical Significance Tests for Machine Translation Evaluation
, 2004
"... If two translation systems differ differ in performance on a test set, can we trust that this indicates a difference in true system quality? To answer this question, we describe bootstrap resampling methods to compute statistical significance of test results, and validate them on the concrete exampl ..."
Abstract
-
Cited by 102 (0 self)
- Add to MetaCart
If two translation systems differ differ in performance on a test set, can we trust that this indicates a difference in true system quality? To answer this question, we describe bootstrap resampling methods to compute statistical significance of test results, and validate them on the concrete example of the BLEU score. Even for small test sizes of only 300 sentences, our methods may give us assurances that test result differences are real.
A survey of statistical machine translation
, 2007
"... Statistical machine translation (SMT) treats the translation of natural language as a machine learning problem. By examining many samples of human-produced translation, SMT algorithms automatically learn how to translate. SMT has made tremendous strides in less than two decades, and many popular tec ..."
Abstract
-
Cited by 30 (3 self)
- Add to MetaCart
Statistical machine translation (SMT) treats the translation of natural language as a machine learning problem. By examining many samples of human-produced translation, SMT algorithms automatically learn how to translate. SMT has made tremendous strides in less than two decades, and many popular techniques have only emerged within the last few years. This survey presents a tutorial overview of state-of-the-art SMT at the beginning of 2007. We begin with the context of the current research, and then move to a formal problem description and an overview of the four main subproblems: translational equivalence modeling, mathematical modeling, parameter estimation, and decoding. Along the way, we present a taxonomy of some different approaches within these areas. We conclude with an overview of evaluation and notes on future directions.
Consensus network decoding for statistical machine translation system combination
- IN IEEE INT. CONF. ON ACOUSTICS, SPEECH, AND SIGNAL PROCESSING
, 2007
"... This paper presents a simple and robust consensus decoding approach for combining multiple Machine Translation (MT) system outputs. A consensus network is constructed from an N-best list by aligning the hypotheses against an alignment reference, where the alignment is based on minimising the transla ..."
Abstract
-
Cited by 26 (5 self)
- Add to MetaCart
This paper presents a simple and robust consensus decoding approach for combining multiple Machine Translation (MT) system outputs. A consensus network is constructed from an N-best list by aligning the hypotheses against an alignment reference, where the alignment is based on minimising the translation edit rate (TER). The Minimum Bayes Risk (MBR) decoding technique is investigated for the selection of an appropriate alignment reference. Several alternative decoding strategies proposed to retain coherent phrases in the original translations. Experimental results are presented primarily based on three-way combination of Chinese-English translation outputs, and also presents results for six-way system combination. It is shown that worthwhile improvements in translation performance can be obtained using the methods discussed.
Hierarchical phrase-based translation with weighted finite state transducers and . . .
- IN PROCEEDINGS OF HLT/NAACL
, 2010
"... In this article we describe HiFST, a lattice-based decoder for hierarchical phrase-based translation and alignment. The decoder is implemented with standard Weighted Finite-State Transducer (WFST) operations as an alternative to the well-known cube pruning procedure. We find that the use of WFSTs ra ..."
Abstract
-
Cited by 14 (7 self)
- Add to MetaCart
In this article we describe HiFST, a lattice-based decoder for hierarchical phrase-based translation and alignment. The decoder is implemented with standard Weighted Finite-State Transducer (WFST) operations as an alternative to the well-known cube pruning procedure. We find that the use of WFSTs rather than k-best lists requires less pruning in translation search, resulting in fewer search errors, better parameter optimization, and improved translation performance. The direct generation of translation lattices in the target language can improve subsequent rescoring procedures, yielding further gains when applying long-span language models and Minimum Bayes Risk decoding. We also provide insights as to how to control the size of the search space defined by hierarchical rules. We show that shallow-n grammars, low-level rule catenation, and other search constraints can help to match the power of the translation system to specific language pairs.
Variational Decoding for Statistical Machine Translation
"... Statistical models in machine translation exhibit spurious ambiguity. That is, the probability of an output string is split among many distinct derivations (e.g., trees or segmentations). In principle, the goodness of a string is measured by the total probability of its many derivations. However, fi ..."
Abstract
-
Cited by 13 (1 self)
- Add to MetaCart
Statistical models in machine translation exhibit spurious ambiguity. That is, the probability of an output string is split among many distinct derivations (e.g., trees or segmentations). In principle, the goodness of a string is measured by the total probability of its many derivations. However, finding the best string (e.g., during decoding) is then computationally intractable. Therefore, most systems use a simple Viterbi approximation that measures the goodness of a string using only its most probable derivation. Instead, we develop a variational approximation, which considers all the derivations but still allows tractable decoding. Our particular variational distributions are parameterized as n-gram models. We also analytically show that interpolating these n-gram models for different n is similar to minimumrisk decoding for BLEU (Tromble et al., 2008). Experiments show that our approach improves the state of the art. 1
Efficient Minimum Error Rate Training and Minimum Bayes-Risk Decoding for Translation Hypergraphs and Lattices
"... Minimum Error Rate Training (MERT) and Minimum Bayes-Risk (MBR) decoding are used in most current state-of-theart Statistical Machine Translation (SMT) systems. The algorithms were originally developed to work with N-best lists of translations, and recently extended to lattices that encode many more ..."
Abstract
-
Cited by 12 (5 self)
- Add to MetaCart
Minimum Error Rate Training (MERT) and Minimum Bayes-Risk (MBR) decoding are used in most current state-of-theart Statistical Machine Translation (SMT) systems. The algorithms were originally developed to work with N-best lists of translations, and recently extended to lattices that encode many more hypotheses than typical N-best lists. We here extend lattice-based MERT and MBR algorithms to work with hypergraphs that encode a vast number of translations produced by MT systems based on Synchronous Context Free Grammars. These algorithms are more efficient than the lattice-based versions presented earlier. We show how MERT can be employed to optimize parameters for MBR decoding. Our experiments show speedups from MERT and MBR as well as performance improvements from MBR decoding on several language pairs. 1
An empirical study on computing consensus translations from multiple machine translation systems
- In EMNLP
, 2007
"... This paper presents an empirical study on how different selections of input translation systems affect translation quality in system combination. We give empirical evidence that the systems to be combined should be of similar quality and need to be almost uncorrelated in order to be beneficial for s ..."
Abstract
-
Cited by 10 (3 self)
- Add to MetaCart
This paper presents an empirical study on how different selections of input translation systems affect translation quality in system combination. We give empirical evidence that the systems to be combined should be of similar quality and need to be almost uncorrelated in order to be beneficial for system combination. Experimental results are presented for composite translations computed from large numbers of different research systems as well as a set of translation systems derived from one of the bestranked machine translation engines in the 2006 NIST machine translation evaluation. 1
Fast consensus decoding over translation forests
- In The Annual Conference of the Association for Computational Linguistics
, 2009
"... The minimum Bayes risk (MBR) decoding objective improves BLEU scores for machine translation output relative to the standard Viterbi objective of maximizing model score. However, MBR targeting BLEU is prohibitively slow to optimize over k-best lists for large k. In this paper, we introduce and analy ..."
Abstract
-
Cited by 9 (2 self)
- Add to MetaCart
The minimum Bayes risk (MBR) decoding objective improves BLEU scores for machine translation output relative to the standard Viterbi objective of maximizing model score. However, MBR targeting BLEU is prohibitively slow to optimize over k-best lists for large k. In this paper, we introduce and analyze an alternative to MBR that is equally effective at improving performance, yet is asymptotically faster — running 80 times faster than MBR in experiments with 1000-best lists. Furthermore, our fast decoding procedure can select output sentences based on distributions over entire forests of translations, in addition to k-best lists. We evaluate our procedure on translation forests from two large-scale, state-of-the-art hierarchical machine translation systems. Our forest-based decoding objective consistently outperforms k-best list MBR, giving improvements of up to 1.0 BLEU. 1

