Results 1 -
3 of
3
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation. AMTA: Machine Translation: From Real Users to Research
, 2004
"... Abstract. Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced for every language pair evaluated and, due to this expense, subsequent evaluations tend to rely on the same texts, which do not necessarily reflect real MT use. In contrast, we are designin ..."
Abstract
-
Cited by 1 (0 self)
- Add to MetaCart
Abstract. Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced for every language pair evaluated and, due to this expense, subsequent evaluations tend to rely on the same texts, which do not necessarily reflect real MT use. In contrast, we are designing an automated MT evaluation system, intended for use by post-editors, purchasers and developers, that requires nothing but the raw MT output. Furthermore, our research is based on texts that reflect corporate use of MT. This paper describes our first step in system design: a hierarchical classification scheme of fluency errors in English MT output, to enable us to identify error types and frequencies, and guide the selection of errors for automated detection. We present results from the statistical analysis of 20,000 words of MT output, manually annotated using our classification scheme, and describe correlations between error frequencies and human scores for fluency and adequacy. 1
ABSTRACT Title of dissertation: AN INVESTIGATION OF THE RELATIONSHIP BETWEEN AUTOMATED MACHINE TRANSLATION EVALUATION METRICS AND USER PERFORMANCE ON
"... This dissertation applies nonparametric statistical techniques to Machine Translation (MT) Evaluation using data from a MT Evaluation experiment conducted through a joint Army Research Laboratory (ARL) and Center for the Advanced Study of Language (CASL) project. In particular, the relationship betw ..."
Abstract
- Add to MetaCart
This dissertation applies nonparametric statistical techniques to Machine Translation (MT) Evaluation using data from a MT Evaluation experiment conducted through a joint Army Research Laboratory (ARL) and Center for the Advanced Study of Language (CASL) project. In particular, the relationship between human task performance on an information extraction task with translated documents and well-known automated translation evaluation metric scores for those documents is studied. Findings from a correlation analysis of the connection between autometrics and task-based metrics are presented and contrasted with current strategies for evaluating translations. A novel idea for assessing partial rank correlation within the presence of grouping factors is also introduced. Lastly, this dissertation presents a framework for task-based machine translation (MT) evaluation and predictive modeling of task responses that gives new information about the relative predic-tive strengths of the different autometrics (and re-coded variants of them) within the statistical Generalized Linear Models developed in analyses of the Information Extraction Task data. This work shows that current autometrics are inadequate with respect to the
A Statistical Analysis of Automated MT Evaluation Metrics for Assessments in Task-Based MT Evaluation
"... This paper applies nonparametric statistical techniques to Machine Translation (MT) Evaluation using data from a large scale task-based study. In particular, the relationship between human task performance on an information extraction task with translated documents and well-known automated translati ..."
Abstract
- Add to MetaCart
This paper applies nonparametric statistical techniques to Machine Translation (MT) Evaluation using data from a large scale task-based study. In particular, the relationship between human task performance on an information extraction task with translated documents and well-known automated translation evaluation metric scores for those documents is studied. Findings from a correlation analysis of this connection are presented and contrasted with current strategies for evaluating translations. An extended analysis that involves a novel idea for assessing partial rank correlation within the presence of grouping factors is also discussed. This work exposes the limitations of descriptive statistics generally used in this area, mainly correlation analysis, when using automated metrics for assessments in task handling purposes. 1

