Results 1 - 10
of
18
Locally weighted learning
- Artificial Intelligence Review
, 1997
"... This paper surveys locally weighted learning, a form of lazy learning and memorybased learning, and focuses on locally weighted linear regression. The survey discusses distance functions, smoothing parameters, weighting functions, local model structures, regularization of the estimates and bias, ass ..."
Abstract
-
Cited by 370 (43 self)
- Add to MetaCart
This paper surveys locally weighted learning, a form of lazy learning and memorybased learning, and focuses on locally weighted linear regression. The survey discusses distance functions, smoothing parameters, weighting functions, local model structures, regularization of the estimates and bias, assessing predictions, handling noisy data and outliers, improving the quality of predictions by tuning t parameters, interference between old and new data, implementing locally weighted learning e ciently, and applications of locally weighted learning. A companion paper surveys how locally weighted learning can be used in robot learning and control.
An Introduction to Machine Translation
, 1992
"... Abstract. In the last ten years there has been a significant amount of research in Machine Translation within a “new ” paradigm of empirical approaches, often labelled collectively as “Example-based” approaches. The first manifestation of this approach caused some surprise and hostility among observ ..."
Abstract
-
Cited by 276 (7 self)
- Add to MetaCart
Abstract. In the last ten years there has been a significant amount of research in Machine Translation within a “new ” paradigm of empirical approaches, often labelled collectively as “Example-based” approaches. The first manifestation of this approach caused some surprise and hostility among observers more used to different ways of working, but the techniques were quickly adopted and adapted by many researchers, often creating hybrid systems. This paper reviews the various research efforts within this paradigm reported to date, and attempts a categorisation of different manifestations of the general approach.
Learning Translation Templates from Examples
-
, 1998
"... This paper proposes a mechanism for learning lexical level correspondences between two languages from a set of translated sentence pairs. The proposed mechanism is based on an analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences i ..."
Abstract
-
Cited by 24 (7 self)
- Add to MetaCart
This paper proposes a mechanism for learning lexical level correspondences between two languages from a set of translated sentence pairs. The proposed mechanism is based on an analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different parts should correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between the similarities, and also differences are learned in the form of translation templates. The approach has been implemented and tested on a small training dataset and produced promising results for further investigation.
Learning Translation Templates From Bilingual Translation Examples
- APPLIED INTELLIGENCE
, 2000
"... A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences ..."
Abstract
-
Cited by 22 (5 self)
- Add to MetaCart
A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different parts must correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between similarities and between differences are learned in the form of translation templates. A translation template is a generalized translation exemplar pair where some components are generalized by replacing them with variables in both sentences and establishing bindings between these variables. The learned translation templates are obtained by replacing differences or similarities by variables. This approach has been implemented and tested on a set of sample training datasets and produced promising results for further investigation.
Learning Translation Rules From A Bilingual Corpus
- IN: PROCEEDINGS OF THE 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON NEW METHODS IN LANGUAGE PROCESSING (NEMLAP-2
, 1996
"... This paper proposes a mechanism for learning pattern correspondences between two languages from a corpus of translated sentence pairs. The proposed mechanism uses analogical reasoning between two translations. Given a pair of translations, the similar parts of the sentences in the source language mu ..."
Abstract
-
Cited by 17 (5 self)
- Add to MetaCart
This paper proposes a mechanism for learning pattern correspondences between two languages from a corpus of translated sentence pairs. The proposed mechanism uses analogical reasoning between two translations. Given a pair of translations, the similar parts of the sentences in the source language must correspond the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the di erent parts should correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between the similarities, and also di erences are learned in the form of translation rules. The system is tested on a small training dataset and produced promising results for further investigation.
Gaijin: A Bootstrapping, Template-Driven Approach to Example-Based MT
- In International Conference, Recent Advances in Natural Language Processing, Tzigov Chark
, 1997
"... Example-based Machine Translation (EBMT) is a recent approach to MT that offers robustness, scalability and graceful degradation, deriving as it does its competence not from explicit linguistic models of source and target languages, but from the wealth of bilingual corpora that are now avail ..."
Abstract
-
Cited by 12 (4 self)
- Add to MetaCart
Example-based Machine Translation (EBMT) is a recent approach to MT that offers robustness, scalability and graceful degradation, deriving as it does its competence not from explicit linguistic models of source and target languages, but from the wealth of bilingual corpora that are now available. Gaijin is such a system, employing statistical methods, string-matching, case-based reasoning and template-matching to provide a linguistics-lite EBMT solution. The only linguistics employed by Gaijin is a psycholinguistic constraintthe marker hypothesisthat is minimal, simple to apply, and arguably universal. The scope and current state of Gaijin is described, and some initial evaluation results are reported.
Ordering Translation Templates by Assigning Confidence Factors
- IN: LECTURE
"... TTL (Translation Template Learner) algorithm learns lexical level correspondences between two translation examples by using analogical reasoning. The sentences used as translation examples have similar and different parts in the source language which must correspond to the similar and different part ..."
Abstract
-
Cited by 11 (3 self)
- Add to MetaCart
TTL (Translation Template Learner) algorithm learns lexical level correspondences between two translation examples by using analogical reasoning. The sentences used as translation examples have similar and different parts in the source language which must correspond to the similar and different parts in the target language. Therefore these correspondences are learned as translation templates. The learned translation templates are used in the translation of other sentences. However, we need to assign confidence factors to these translation templates to order translation results with respect to previously assigned confidence factors. This paper proposes a method for assigning confidence factors to translation templates learned by the TTL algorithm. Training data is used for collecting statistical information that will be used in confidence factor assignment process. In this process, each template is assigned a confidence factor according to the statistical information obtained from training data. Furthermore, some template combinations are also assigned confidence factors in order to eliminate certain combinations resulting bad translation.
Construction of a Hierarchical Translation Memory
- In Proc. of COLING
, 2000
"... Translation memories are promising devices for automatic translation. Their main weakness, however, is poor coverage on unseen text. In this paper, the use of a hierarchical translation memory, consisting of a cascade of nite state transducers, is proposed. A number of transducers is applied to conv ..."
Abstract
-
Cited by 7 (1 self)
- Add to MetaCart
Translation memories are promising devices for automatic translation. Their main weakness, however, is poor coverage on unseen text. In this paper, the use of a hierarchical translation memory, consisting of a cascade of nite state transducers, is proposed. A number of transducers is applied to convert sentence pairs from a bilingual corpus into translation patterns, which are then used as a translation memory. Preliminary results on the German{English Verbmobil corpus are given. 1 Introduction In recent years, example-based translation has been proposed as an ecient method for automatic translation (Sato and Nagao, 1990; Kitano, 1993; Brown, 1996). Translations are stored in a translation memory and used to construct translations for new sentences. In its simplest version, example-based translation boils down to using a database of source sentences with their translations. For many translation tasks, especially in computer assisted translation, this approach works with great succes...
EBMT Seen as Case-based Reasoning
- In (Carl & Way
, 2001
"... This paper looks at EBMT from the perspective of the Case-based Reasoning (CBR) paradigm. We attempt to describe the task of machine translation (MT) seen as a potential application of CBR, and attempt to describe MT in standard CBR terms. The aim is to see if other applications of CBR can suggest b ..."
Abstract
-
Cited by 6 (0 self)
- Add to MetaCart
This paper looks at EBMT from the perspective of the Case-based Reasoning (CBR) paradigm. We attempt to describe the task of machine translation (MT) seen as a potential application of CBR, and attempt to describe MT in standard CBR terms. The aim is to see if other applications of CBR can suggest better ways to approach EBMT.
What is Example-Based Machine Translation
- Recent Advances in Example-Based Machine Translation
, 2003
"... We maintain that the essential feature that characterizes a Machine Translation approach and sets it apart from other approaches is the kind of knowledge it uses. From this perspective, we argue that Example-Based Machine Translation is sometimes characterized in terms of inessential features. We sh ..."
Abstract
-
Cited by 6 (0 self)
- Add to MetaCart
We maintain that the essential feature that characterizes a Machine Translation approach and sets it apart from other approaches is the kind of knowledge it uses. From this perspective, we argue that Example-Based Machine Translation is sometimes characterized in terms of inessential features. We show that Example-Based Machine Translation, as long as it is linguistically principled, significantly overlaps with other linguistically principled approaches to Machine Translation. We make a proposal for translation knowledge bases that make such an overlap explicit.

